DE
EN
 

Conditions générales de 4wheel24 GmbH, représentée par le directeur général Tobias Teichmann, Barthelsmühle 15, 97907 Hasloch, Allemagne

 

§ 1 Dates et délais

 

  1. Les dates d'exécution résultent de la confirmation de la commande, sous réserve de la réception dans les délais des marchandises commandées. La commande n'est considérée comme passée qu'après réception de l'acompte convenu. En conséquence, si l'acompte convenu n'est pas versé immédiatement au moment de la commande, toutes les dates convenues seront reportées de ce délai. Actuellement, le délai entre la passation de la commande et la remise du véhicule, en fonction de l'étendue des services, est d'environ 24 mois (à partir du 01.08.2022).
  2. Si les délais et dates convenus ne sont pas respectés de manière fautive, la partie concernée se voit fixer un délai raisonnable pour l'exécution.

 

§ 2 Rémunération

 

  1. La rémunération résulte de la confirmation de la commande. Le prix comprend la TVA.
  2. Lors de la passation de la commande, un paiement est dû, comme indiqué dans la confirmation de commande. Les autres paiements doivent être effectués conformément aux dispositions de la confirmation de commande dans la dernière version convenue. Si aucune modalité n'y est prévue, le paiement est dû immédiatement et sans déduction après l'achèvement des travaux et l’acceptation, mais avant la réception de l'objet du contrat.
  3. L'entrepreneur peut faire dépendre le début des travaux de la réception de l'acompte.

 

§ 3 Objet du contrat

 

  1. L'objet du contrat est le contenu de la confirmation de commande et en outre les conditions générales suivantes.
  2. Le contrat est un contrat de travail et de services. En plus des dispositions du contrat, les articles 631 et suivants du code civil allemand (BGB) s'appliquent. Le contrat s'applique en premier lieu, suivi des conditions générales et ensuite les articles 631 et suivants du BGB.
  3. L'entrepreneur a le droit de faire appel à des sous-traitants pour l'exécution du contrat.

 

§ 4 Obligation de coopération du client

 

  1. Le client est tenu de coopérer dans la mesure où cela résulte des obligations réglementées dans le présent contrat et dans la description du service. En particulier, il est nécessaire de mettre le véhicule à la disposition du contractant à la date d'exécution. L'obligation de collaboration du client concerne également la fourniture des informations, croquis ou notes dont l'entrepreneur a besoin pour l'exécution de la commande.
  2. Le devoir de coopération du client est régi par les articles 642 et 643 du code civil allemand (BGB). Conformément à l'article 642 du BGB, le contractant a droit à une indemnité raisonnable dans les conditions qui y sont précisées, c'est-à-dire en cas de non-respect des obligations de coopération.

Conformément à l'article 643 du BGB, le contractant a également le droit de résilier le contrat dans les conditions qui y sont spécifiées en cas de violation de l'obligation de coopération. D'autres revendications existent.

 

§ 5 Inspection finale

 

  1. L'inspection finale de la prestation contractuelle a lieu avant ou lors du ramassage du véhicule après son achèvement. Il n'y a pas d’inspection finale partielle. Les exceptions à cette règle doivent faire l'objet d'un accord écrit.
  2. Un procès-verbal de l’inspection finale est établi et signé par les deux parties.
  3. Si la prestation n'est pas conforme au contrat et que le client refuse donc à juste titre la réception ou si la réception a lieu sous réserve de l'élimination de défauts à nommer dans le protocole, le fournisseur est tenu dans chaque cas de fournir sans délai une prestation conforme au contrat et d'éliminer les défauts, d'informer le client de la durée prévue de l'élimination des défauts et d'informer le client de l'élimination des défauts après l'achèvement de la retouche.

 

§ 6 Changements dans la performance

 

  1. Le mandant peut exiger des changements dans le contenu et l'étendue des services. Cela s'applique également aux pièces déjà exécutées et livrées.
  2. Si les modifications sont significatives, le contractant détermine les retards et les dépenses supplémentaires résultant des modifications demandées et les parties conviennent d'une adaptation correspondante du contrat. Si les parties ne parviennent pas à un accord, le contractant est en droit de rejeter la demande de modification.
  3. Le contractant ne peut prétendre à une rémunération supplémentaire pour des changements dans les performances dont le client n'est pas responsable.
  4. Toutes les modifications des prestations doivent être réglées dans un accord complémentaire écrit avant le début de l'exécution, dans lequel la rémunération supplémentaire et les éventuelles modifications du calendrier doivent être consignées.
  5. En ce qui concerne la rémunération supplémentaire, les mêmes principes de paiement s'appliquent que dans la confirmation de commande.

 

§ 7 Garantie

 

Le contractant est responsable des défauts matériels et des vices de titre conformément aux dispositions du BGB pour le contrat d'ouvrage et de services. Toutefois, le client doit d'abord faire valoir les droits à l'élimination du vis. En cas d'échec, le client dispose des autres droits relatifs aux défauts (auto-exécution, retrait, réduction, dommages et intérêts).

 

§ 8 Responsabilité

 

La responsabilité du contractant n'est engagée qu'en cas d'intention et de négligence grave – sauf en cas de violation d'obligations contractuelles essentielles, d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ou en cas de réclamation au titre de la loi sur la responsabilité du fait des produits. Les obligations contractuelles essentielles sont celles dont le respect est nécessaire à la réalisation de l'objet du contrat.

 

§ 9 Résiliation

 

Si le client fait usage de son droit de résilier le contrat conformément à l'article 649 p. 1 du BGB (code civil allemand), l'entrepreneur peut exiger 15 % de la rémunération convenue à titre de somme forfaitaire si l'exécution n'a pas encore commencé. Si l'exécution a déjà commencé, 80 % de la rémunération convenue est à verser. Le contractant peut exiger plus de 80 % de la rémunération convenue s'il a effectué plus de 80 % de la prestation convenue contractuellement. Dans ce cas, l'entrepreneur a la charge de la preuve. Le client a le droit de prouver que le contractant a fourni moins de 80% du service. Dans ce cas, le contractant n'est tenu de payer la rémunération que pour ce montant.

 

§ 10 Compensation, droit de rétention

 

  1. Le mandant ne peut compenser les créances de l'agent que par des créances incontestées ou légalement établies.
  2. Le commettant ne peut exercer un droit de rétention que si sa contre-prétention est fondée sur ce contrat.

 

§ 11 Lieu d'exécution, lieu de juridiction

 

  1. Le lieu d'exécution de toutes les obligations découlant du présent contrat est le siège social du contractant.
  2. Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public ou s'il n'a pas de juridiction générale en République fédérale d'Allemagne, le lieu de juridiction pour tous les litiges résultant de la relation commerciale entre le client et le mandataire est Gemünden a. Main (tribunal local) ou Würzburg (tribunal régional) ou le siège social du client, à la discrétion du mandataire. Les dispositions légales impératives relatives aux juridictions exclusives ne sont pas affectées par la présente disposition.

 

§ 12 Accords finaux

 

  1. Les modifications du présent contrat ou de ses composantes doivent être faites sous forme de texte. Ceci s'applique également à une modification de cette clause. Les accords subsidiaires verbaux ne sont pas valables.
  2. Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique sans exception à l'exécution du présent contrat.
  3. Si une disposition du présent contrat est ou devient invalide, ou si le contrat contient une lacune, cela n'affecte pas la validité du reste du contrat.

 

Mise à jour : 1 janvier 2022

Vous devez explicitement activer les témoins (cookies) pour cette page. Cette page utilise des témoins. En poursuivant votre navigation sur le site, vous acceptez l'utilisation de témoins.